像美国人那样说英语:常用句型286
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

Lesson 13 I wouId Iike to……rather than……我宁愿……也不……

句型“I would like to……rather than……”属于虚拟语气,表示喜欢前者而不喜欢后者,句中一般用“would”,很少用“had”,翻译为“我宁愿……也不……”。

征服句型

●I would like to drink Pepsi Cola rather than Coca-Cola.

我更喜欢喝百事可乐,而不是可口可乐。

●I would like to love a pure girl rather than a sexy woman.

我宁愿爱一个清纯的女孩也不喜欢一个性感的女人。

●Your docile daughter would like to study harder rather than accept any help.

你听话的女儿宁愿认真学习也不接受任何帮助。

●I would like to have a killer body rather than a slightness body.

我更喜欢拥有健美的身材而不是纤瘦的身体。

●My nephew would like to have a head of long hair rather than short hair.

相比短头发,我外甥更喜欢长头发。

征服对话

●What shall we do at seaside, diving or swimming?

●I would like to go diving rather than go swimming.

我们去海边做什么呢,潜水还是游泳?

相比游泳我更喜欢潜水。

●What style do you want to wear?

●I would like to wear simple style rather than complicated style.

你喜欢穿什么款式的衣服?

相比复杂的款式,我更喜欢简单的款式。

●I would like to lead ape in hell rather than make friends with you.

●My love for you will never die.

我宁愿终身不嫁也不要与你交朋友。我会对你至死不渝的。

Tips

与本句型相似的句型有“主语+would/had rather+动词原形+than+动词原形”,表示主观上的选择,属于虚拟语气,表示推测与设想,一般“would”比“had”用得多,翻译为“与其……宁愿……”。例如:I would rather have a new skirt than have a new coat.我宁愿有一条新裙子也不要新外套。