英语阅读技巧大全:用削枝剪叶法学英语阅读
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

Unit 4 谢默斯·希尼在诺贝尔宴会上的演讲:荣耀的时刻

Today's ceremonies and tonight's banquet have been mighty and memorable events.Nobody who has shared in them will ever forget them, but for the laureates these celebrations have had a unique importance. Each of us has participated in a ritual, a rite of passage, a public drama which has been commensurate with the inner experience of winning a Nobel Prize. The slightly incredible condition we have lived in since the news of the prizes was announced a couple of weeks ago has now been rendered credible. The mysterious powers represented by the words Nobel Foundation and Swedish Academy have manifested themselves in friendly human form.

For me, it has been a great joy and a great reassurance to come to Stockholm and to meet at every turn people of such grace, such intelligence and such good will. Which is another way of saying that the whole week has not only been ceremonially impressive: it has also felt emotionally true, and it is that sense of something personally trustworthy at the centre of the great event that I finally value most, and cherish and give you thanks for. It has helped more than anything else to bring home to me the reality of the great honor I have received.

Key words and phrases

memorable [ˈmemərəbl] a.难忘的

participate in参加

commensurate [kəˈmenʃərət] a.相等的

reassurance [ˌri:əˈʃʊərəns] n.使安心

句构分析

今天的典礼和宴会举办得都很隆重,令人难以忘怀。

结构分析 本句话是为了引出下文,为下文作铺垫。

不管是谁,只要是参加了,谁也不会忘记,但对于获奖者来说,这些庆典有着特殊的意义。

我们每个人都参加过仪式庆典,其内心体验与获得诺贝尔奖的心情差不多。

自从几周前宣布获奖消息以来,我们从感觉些许不可思议转变为相信。

诺贝尔基金会和瑞典学院字里行间所代表的神秘力量,以友好的形式表现出来。

对我来说,来到斯德哥尔摩,能够到处遇见到优雅、智慧、善良的人们,我感到极大的喜悦和安慰。

这同时也说明,整个一周不仅典礼令人印象深刻,而且感觉也很真实,最让人珍视的是,处在如此盛大典礼的中央,我感受到的是信任,对此我很珍惜,在此向各位表示感谢。

能够把这项巨大的荣誉带回家,让我感到万分荣幸。