Section 7
获取题目
核心词汇 Core Vocabulary
proprietary adj. kept private by an owner 私有的
impenetrable adj. impossible to understand 难懂的
adj. incapable of being penetrated or pierced 无法穿透的
adj. impervious to sentiment or argument 冷漠麻木的
didactic adj. inclined to teach or moralize excessively 过分说教的
paradox n. something (such as a situation) that is made up of two opposite things and that seems
impossible but is actually true or possible 矛盾
cosmopolitan adj. having worldwide rather than limited or provincial scope or bearing 世界性的,国际性的
capricious adj. changing often and quickly 变化多端的
mercenary adj. serving merely for pay or sordid advantage 唯利是图的
intransigent adj. completely unwilling to change 不妥协的,不让步的
scathing adj. very hash or severe 尖酸刻薄的
satirize v. to show that (someone or something) is foolish, weak, bad, etc., by using satire 讽刺,挖苦
abhor v. to dislike very much 厌恶
relish v. to enjoy or take pleasure in (something) 享受
enchanting adj. charming 迷人的
flout v. to treat with contemptuous disregard 蔑视,鄙视
subvert v. to secretly try to ruin or destroy a government, political system, etc. 颠覆,推翻
v. to make (something) weaker or less effective 破坏
palpable adj. capable of being touched or felt 可感知的
adj. easily perceptible 明显的
temperate adj. marked by moderation 温和的,适度的
delegate v. to entrust to another 把……委托给
ascribe v. to think of as coming from a specified cause, source, or author 归因于
sophisticated adj. having or showing a lot of experience and knowledge about the world and about culture, art, literature, etc. 富有经验的,见多识广的
adj. highly developed and complex 高度复杂的,精密的
consensus n. a general agreement about something 意见一致
compunction n. a feeling of guilt or regret 后悔,悔恨
dichotomy n. something with seemingly contradictory qualities 矛盾,对立
untenable adj. not capable of being defended against attack or criticism: not tenable 站不住脚的
bypass v. to go around or avoid (a place or area) 绕过
magnify v. to make greater 放大
v. to exaggerate 夸大
circumvent v. to avoid being stopped by (something, such as a law or rule) 绕过,回避
evanescent adj. lasting a very short time 短暂的,易消失的
demise n./v. to die 死亡,灭亡
transient adj. not lasting long 短暂的
decay v. to decline in health, strength, or vigor 衰退
deteriorate v. to make (something) worse(使)恶化
conspicuous adj. very easy to see or notice 显著的,明显的
intriguing adj. extremely interesting 非常有趣的
trifling adj. having little value or importance 不重要的
deleterious adj. damaging or harmful 有害的
关键同义词 Key Synonyms
语言积累表 Phrases and Expressions
答案与解析 Answers and Explanations
①
分析
① 两句话的逻辑连接标志为冒号,表示解释说明,冒号前后语义相同。
② 分析题目,空格中需要填入一个形容词,表示与某些洞穴相关的传说的特征。冒号后面说,只有洞穴的主人能够享有洞穴的秘密,说明这些传说是只有洞穴主人能够拥有的,所以选A. proprietary(私人所有的)。
翻译 在巴布亚新几内亚的Mealcambut人中,传说是与Speik地区某些特定的洞穴相关的,这些传说是私人所有的:只有洞穴的主人能够享有洞穴的秘密。
题源 Some caves have legends, which are strictly proprietary: Only the cave owner can share its secrets.
——摘自National Geographic
②
分析
① 注意paradox(矛盾)的用法,paradox提示句子中存在的两个对象是矛盾对立的。
② 通读句子,维多利亚时代的人的矛盾在于他们既是______的,而纵观整个帝国,他们又是世界主义的。空格对“世界主义的”取反,所以选B. insular(狭隘的)。
翻译 维多利亚时代的人的矛盾在于他们既是狭隘的,而纵观整个帝国,他们又是世界主义的。
题源 It is a paradox of the Victorians that they were both insular and, through their empire, cosmopolitan.
——摘自newrepublic.com
③
分析
① 首先看空格(ii),要求填入一个形容词,表示她所呈现的the world(世界)的特征。注意世界前面的定冠词the,表特指,因此世界的这个特征应该是前文中提到过的。通读句子:虽然她严厉精准地讽刺了社会野心家与有钱人的生活,但是这个作者似乎(i)______这个她所展现的如此(ii)______的世界。前文对应the world(世界)的词显然是the social aspirants and moneyed folk(社会野心家与有钱人)。作者对社会野心家与有钱人是讽刺的态度,所以空格(ii)填入一个表示作者对这个世界讽刺态度的词,所以选E. insufferable(难以忍受的)。
② 再做空格(i),空格(i)所在部分的逻辑连接词为despite,引导让步转折,让步的部分与转折的部分取反。转折的部分作者对这个世界是负态度,让步的部分应该体现作者的正面态度,所以空格(i)选B. relish(享受)。
③ 注意:这个题目有两个版本,另外一个版本是:For all the scathing accuracy with which she criticizes the lives of social aspirants and moneyed folk, the writer appears to (i)______being part of the world she makes seem so (ii)______.
翻译 虽然她严厉精准地讽刺了社会野心家与有钱人的生活,但是这个作者似乎十分享受成为这个她所展现的如此难以忍受的世界的一份子。
④
分析
① 通读句子,现代时尚设计师轻视主流传统的趋势只在(i)______方面是独特的;较早期的时尚设计师们经历过同样的(ii)______的冲动,虽然是以一种不那么极端的形式。
② 首先看空格(ii),较早期的时尚设计师们经历过同样的(ii)______的冲动。要求填入一个形容词表示impulse(冲动)的特征,既然空格前面有the same(同样的)这个限定,说明这个冲动是前文中提到过的内容。我们可以找到,前文中fashion designers flout mainstream tradition(时尚设计师轻视主流传统)与“冲动”为同义对应,所以空格(ii)填入表示“藐视主流传统”的词,选E. iconoclastic(打破传统的)。
③ 再做空格(i),填入一个名词,表示现代时尚设计师轻视主流传统的趋势独特的方面。通读句子,我们已知现代设计师与早期设计师的区别在于形式上是否极端,所以空格(i)选B. intensity(强度)。在韦氏词典中,intensity: extreme degree of strength, force, energy, or feeling.
翻译 现代时尚设计师轻视主流传统的趋势只在强度方面是独特的;较早期的时尚设计师们经历过同样的打破旧习的冲动,虽然是以一种不那么极端的形式。
⑤
分析
① 通读句子,类似于在线生日提醒一类的为人们免除记忆之苦的技术(memory-exempt technology)不仅能够提升我们回想起一件事的能力,它还引导我们把越来越多的行为(i)______给自动化的过程。作为例证,可以看看能够让我们一键创建一整年的电脑贺卡的程序的(ii)______。
② 首先看空格(i),类似于在线生日提醒一类的技术引导人们把越来越多的行为(i)______给自动化的过程,显然,在线生日提醒这种技术就是人类把自己的记忆交给程序来完成的一个例子,因此,空格(i)填入的词应该表示“交给……去做”这个意思,选项A. delegate(把……委托给)符合要求。
③ 再看空格(ii),空格(ii)要填入的词是“能够让我们一键创建一整年的电脑贺卡的程序”的特点。注意到第二句是作为一个例子来支持第一句的,第一句说人们把越来越多的行为交给自动化的过程来做,而第二句中提到的能够让我们一键创建一整年的电脑贺卡的程序显然是人们把越来越多的行为交给自动化过程的例子,因此E. popularity of(受欢迎)符合要求。这里可能容易误选F. sophistication of(复杂性),这里之所以不能选F,是因为即使这个程序很复杂,但是如果没人用,仍然不能够说明人们把越来越多的行为交给自动化。所以,这里只能选择E选项。
翻译 诸如在线生日提醒一类的为人们免除记忆之苦的技术不仅能够提升我们回想起一件事的能力,它还引导我们把越来越多的行为委托给自动化的过程。作为例证,可以看看能够让我们一键创建一整年的电脑贺卡的程序的受欢迎程度。
题源 Improving memory-prompt technology does more than enhance our recall abilities. It primes us to delegate ever more behaviors to automated processes. We’ve already moved past Facebook reminders of friends’ birthdays to fully automated birthday greetings. Similarly, Hallmark allows us to create greeting cards for the entire year in one sitting.
——摘自slate.com
⑥
分析
① 通读句子,生物学家在建立人类的成功与人类的(ii)______的联系时是毫不(i)______的。事实上,许多生物学家声称这个属性,即(iii)______的能力,或者,更确切地说,使个体将他们自身的利益服从于群体的需要,是人类成功的根基。
② 先做空格(ii)和空格(iii)。第二句话中的this attribute(这个属性)指代的是human (ii)______,两者取同;the ability to (iii)______是this attribute的同位语,解释说明this attribute的内容,两者取同。因此human (ii)______与the ability to (iii)______两者取同。空格(iii)所在部分的逻辑连接词为or(换句话说),表示等价,所以the ability to (iii)______与to make individuals subordinate their self-interest to the needs of the group(个体将他们自身的利益服从于群体的需要)取同。因此空格(ii)填E. sociability(社会性),空格(iii)填I. cooperate(合作)。
③ 再做空格(i),逻辑连接词为indeed,表递进,indeed前后两句话语义相同。indeed后面说合作是人类成功的根基,因此indeed前面应该表示生物学家们同意建立人类的成功与人类的社会性两者之间的联系。little (i)______表示“同意”,空格(i)填入表示“负面态度,不同意”概念的词即可,所以选B. compunction about(对……感到后悔)。
翻译 生物学家在建立人类的成功与人类的社会性的联系时是毫不后悔的。事实上,许多生物学家声称这个属性,即合作的能力,或者,更确切地说,使个体将他们自身的利益服从于群体的需要,是人类成功的根基。
题源 Biologists have little hesitation in linking humans’ success to their sociality. The ability to cooperate, to make individuals subordinate their strong sense of self-interest to the needs of the group, lies at the root of human achievement.
——摘自The New York Times
⑦
分析
① 通读句子,进步的民粹运动与保守的民粹运动并非必然是______的:两者可能,并且通常具有彼此的特征。两句话的逻辑连接标志为冒号,表示解释说明,冒号前后语义相同。
② 冒号后面说两者有共性,冒号前面的not necessarily______也应该体现“两者有共性”这个特点,因此空格填入表示两者之间没有共性的词,所以选A. dichotomous, D. contradictory(矛盾的)。
翻译 进步的民粹运动与保守的民粹运动并非必然是矛盾的:两者可能,并且通常具有彼此的特征。
题源 First, the distinction between progressive and reactionary populist movements is not an absolute dichotomy; each may, and usually does, possess features of the other; ...
——摘自For the People: American Populist Movements from the Revolution to the 1850s
⑧
分析
① 两句话的逻辑连接词为as(虽然),引导让步转折,让步的部分与转折的部分取反。通读句子:虽然科学可能存在错误,因为它是由具有主观性的科学家所建设的,但是科学本身有方法帮助我们______偏见。注意这里有一个特殊的语法现象,as引导的半倒装表示让步关系,举个例子:Tired as he is, he offers to help me(虽然他累了,但他还是帮助了我)。这个语法现象在Section 13的第一题也有体现。
② 让步的部分说科学有错误,体现对科学的负面评价,因此转折的部分需要体现对科学的正面评价,______our bias(我们的偏见)体现科学的好处,因此空格中填表示“削弱,减少”概念的词。扫视选项,A. bypass(避免)B. reduce(减少)F. circumvent(避免)符合要求,符合句意且为同义词的是A. bypass, F. circumvent。
翻译 虽然科学可能存在错误,因为它是由具有主观性的科学家所建设的,但是科学本身有方法帮助我们避免偏见并且有效地谈论客观事实。
⑨
分析
① 通读句子,在日本的美学中,尤其是但不仅仅是在能剧中,美含有______的概念:美必须有短暂的气息,暗示着美的死亡。两句话的逻辑连接标志为冒号,表示解释说明,冒号前后语义相同。
② 空格处要求填入美的特点,冒号后面表示美具有evanescence(短暂)、demise(死亡)的特点,因此A. transience(短暂)C. decay(衰退)F. deterioration(衰退)符合句意。选择一组同义词,即C. decay, F. deterioration(衰退)。
翻译 在日本的美学中,尤其是但不仅仅是在能剧中(注:能剧源于15世纪的日本经典戏剧形式,该剧以宗教神话为背景,融音乐、舞蹈、经诗、华丽服饰为一体),美含有衰退的概念:美必须有短暂的气息,暗示着美的死亡。
题源 In Japanese aesthetics, especially but not only in Noh, beauty contains the idea of decay.
——摘自The Mystery of Female Grace
⑩
分析
① 两句话的逻辑连接词为although,引导让步转折,让步的部分与转折的部分取反。句中的nonindigenous species(非本土物种)与introduced species(被引进的物种)都是指入侵物种,为同义对应。
② 转折的部分要填入一个形容词,表示引进的物种对于它们所入侵的生态系统造成的影响的程度。让步的部分说,有人举例说这些入侵物种对生态系统有破坏的作用;转折的部分则应该说这些物种实际上对于它们所入侵的生态系统的影响不具有破坏性,或者影响很小。所以选C. minimal, E. trifling(微不足道的)。
翻译 虽然人们能举出大量由非本土物种造成生态破坏的例子,但是大部分被引进的物种对于它们所入侵的生态系统的影响是微不足道的。